[學測指考必備時事焦點] 疫情重災區:巴西原住民面臨致命危機

本系列文章,由「 WORD UP 聰明學習 」編輯審核。聰明學習專注於利用 AI 提升亞洲人的語言學習效率。

文章目錄

當全球都陷入新冠肺炎所帶來的恐慌的同時,各國的醫護人員也傾盡全力在救治病患,但對於遠離都市中心,身居叢林之中的巴西原住民而言,新冠肺炎簡直與死亡畫上等號,居民在極短的時間之內被奪走性命,醫療資源貧乏的狀況下,他們只能被動等待這場災難結束,讓我們跟著CNN報導一起走入雨林,關心這裡所發生的事情吧!


1. Far from hospitals and often lacking basic infrastructure, Brazil’s indigenous people are dying at an alarming rate from Covid-19 with little help in sight.

(巴西的原住民距離醫院十分遙遠,且普遍缺乏基礎設施,他們死於Covid-19的速度快得令人震驚,幾乎看不到任何幫助。)

相關單字:

infrastructure (n.) 基礎建設

indigenous (adj.) 當地的;本土的,土生土長的

  • 同義字:native, aboriginal, local

2. The mortality rate is double that of the rest of Brazil’s population, according to advocacy group Articulation of Indigenous Peoples of Brazil (APIB) which tracks the number of cases and deaths among the country’s 900,000 indigenous people.

(根據倡導組織巴西原住民人民聯合會(APIB)的調查,死亡率是巴西其他人口的兩倍。該組織追踪了該國90萬原住民居民中的病例和死亡人數。)

相關單字:

mortality (n.) 死亡數字,死亡率

  • 同義字:fatality, death
  • 補充用法:the mortality rate 死亡率

advocacy (n.) 擁護、提倡

  • 同義字:support
  • 補充用法:an advocacy group 倡導組織
    one’s advocacy of … 某人對於⋯⋯的提倡、主張

3. Indigenous people who have moved to larger towns or urban areas in order to study or in search of work can end up in precarious living conditions with few public services, increasing their vulnerability to health issues. Meanwhile, those living in remote areas may not have basic sanitation and health facilities.

(為了學習或尋找工作而搬到較大的城鎮或城市地區的原住民可能最終會面臨不穩定的生活條件,幾乎沒有公共服務,這增加了他們對健康問題的脆弱性。 同時,住在偏遠地區的人可能沒有基本的衛生和保健設施。)

相關單字:

precarious (adj.) (情勢)不穩定的,不確定的

  • 同義字:doubtful, uncertain

vulnerability (n.) 不穩定性

sanitation (n.) 衛生設備

4. Indigenous rights activists warn that illegal mining and logging on indigenous lands, which have increased since Brazil’s pro-development President Jair Bolsonaro was sworn in last year, now pose an even greater threat to remote communities.

(原住民權益維護人士警告說,自從巴西親發展總統Jair Bolsonaro去年宣誓就職以來,非法開采和砍伐原住民土地的活動現在對偏遠社區構成了更大的威脅。)

相關單字:

activist (n.) 行動主義分子

  • 補充用法:an animal rights activist 保護動物權益積極分子

mining (n.) 採礦;礦業

  • 補充用法:coal/salt mining 煤/鹽礦業

5. Brazil’s Congress passed an emergency plan for indigenous communities last week that would not only provide medical equipment and field hospitals but also potable water and food supplies that allow tribes to isolate themselves.

(巴西國會上週通過了一項針對原住民社區的緊急計劃,該計劃不僅將提供醫療設備和野外醫院,而且還將提供飲用水和食品,以使部落能夠自我隔離。)

相關單字:

potable (adj.) 乾淨安全適宜飲用的

  • 同義字:drinkable
  • 補充用法:potable water 可飲用水

isolate (v.) 隔離(人或動物)

  • 同義字:
  • 補充用法:isolate A from B 將A與B隔離開

閱讀原文:

https://edition.cnn.com/2020/05/23/world/coronavirus-indigenous-death-apib-intl/index.html


與世隔絕的巴西原住民們因為新冠肺炎而感到絕望,雖然巴西國會此次通過了法案準備協助,但他們的需要絕不僅如此,越高的關注程度,越能使他們被政府看見,讓處於長久弱勢的情況得到改善。關心世界的大小事,是身為世界公民無可推諉的責任,記得follow每週的「時事焦點」,讓小編帶大家放眼世界:)


WORD UP 單字救星

每天十分鐘,高效率準備英文考試

WORD UP 背單字 app - 宣傳圖

◎ 聰明學習、高效備考 ◎

【單字、例句超真發音】
內建美式、英式發音。輸入你的句子,超仿真人發音立刻生成!你一定會對發音印象深刻,立刻來試試,學英文聽力一把罩!

【A.I 演算法幫你高效學習】
單字光看沒有用!內建拼字、聽力、動詞三態…等多種複習模式來增強記憶。
同時演算法會不斷記錄您的學習狀況,自動推薦您此刻應該複習的單字,把寶貴的時間花在該複習的字上。A.I 老師 360 度審核你的學習,學習無死角!

【完全客製化單字卡】
多組解釋、多組例句、同義字、反義字連結、字根字首、個人筆記。所有需求一次滿足,專屬自己的記憶點來學習!

【內建字典連結】
生活中查完單字就忘? 用 WORD UP 查單字順手 10 秒建立一張專屬字卡。一天 5 分鐘複習,讓你再也不忘記!

【題目練習系統】
會單字不代表會答題!準備考試還是要練習題目,WORD UP 整合完整題庫系統,讓你單字搭配題目,備考就是要這樣全面~

【高品質教材商城】
學習很大一部分的成效來自教材內容。花時間在唸僅有一句解釋的貧乏教材既沒效果,花掉的時間是更大的浪費! WORD UP 與各知名出版社合作,將書店內的各暢銷書籍整合進來。背單字的同時,片語、文法重點一併學習。

學測指考 7000 單、多益、托福、雅思、GRE、全民英檢,你想的到的考試都有最棒的教材!

📱iOS App:https://apple.co/2N3AvMQ
📱Android App: https://bit.ly/2pLtQik
💻Web網頁版: https://bit.ly/2BEKUsZ


✨如果你對我們的文章感興趣,也可以追蹤WORD UP FB粉絲團!✨

 

更多文章推薦:

多益對於高中生與大學生的重要性!

高中生必看!如何面對學測新制及學習歷程之準備

2020 多益/雅思/托福/全民英檢 考試時間 !

雅思 IELTS 備考指南 1 – 報名方式、報名說明、注意事項

GRE 備考指南 1 – 基本介紹、報名方式、注意事項

托福 TOEFL 備考指南 1 – 基本介紹、報名方式、注意事項

近期熱門課程 ↗
更多精選文章 ↗