『英文語錄』20 個超常用英文諺語|解釋 & 用法 & 範例一次看

本系列文章,由「 WORD UP 聰明學習 」編輯審核。聰明學習專注於利用 AI 提升亞洲人的語言學習效率。

文章目錄

就像中文寫作一樣,如果能在英文文章中適時地加入英文諺語是不是會馬上讓文章高級起來,看起來更有深度呢?在本篇文章中WORD UP 替大家整理出 30 句英文常用諺語,讓大家能夠輕鬆地出口成章,說出寫出如母語者一般道地的英文,除了英語諺語以外,在先前也有撰寫『英文搭配詞』、『since 用法』、『因為英文用法』等文章,有興趣的人也可以點開來看呦!

20 句超好用英文諺語|解釋、用法

英語諺語一:Actions speak louder than words.

解釋:行動勝於言辭。

用法:用來強調行動比口頭承諾更重要。

範例:He keeps promising to help, but actions speak louder than words, so I’m not sure if he’ll actually do anything.

 (他一直承諾會幫忙,但行動勝於言辭,所以我不確定他是否真的會做任何事。)

英文諺語二:Don’t count your chickens before they hatch.

解釋:別在雞蛋孵化前數雞。

用法:用來勸人不要在事情確定之前就預先樂觀。

例句:I know you’re excited about the job interview, but don’t count your chickens before they hatch – wait until you actually get the offer.

(我知道你對這份工作面試感到興奮,但不要在事情確定前就太期待,等到你真正拿到聘請通知再說。)

英文諺語三:When in Rome, do as the Romans do.

解釋:入境隨俗

用法:勸人在陌生的環境中應該適應當地習慣和文化。

例句:Even though it’s not something I usually eat, I tried the local cuisine – when in Rome, do as the Romans do.

(雖然這不是我習慣吃的東西,但我嘗試了當地的美食 — 入鄉隨俗,就像在羅馬時要照羅馬人的方式生活。)

活在當下英文諺語:Carpe Diem.

解釋:這是拉丁文,意思是要『抓住當下、活在當下』,鼓勵人們珍惜每一刻。

用法:用來提醒人們要活在當下,不要錯過眼前的機會。

例句:She decided to take a spontaneous trip because she believed in the philosophy of carpe diem. (她決定來一場隨興之旅,因為她深信人們應該活在當下的哲學)

英語諺語 5 : Barking up the wrong tree.

解釋:對錯誤的方向發出警告聲。

用法:用來指某人正在尋找答案或解釋時走錯了方向。

例句:If you think I’m the one who took your phone, you’re barking up the wrong tree – I haven’t seen it.

(如果你認為是我拿了你的手機,那你就找錯人了,我沒有看到它。)

英文諺語 6 :Don’t cry over spilled milk.

解釋:不要為了灑了的牛奶而哭泣。

用法:用來告誡人們不要為無法改變的事情感到過度悲傷。

例句:I accidentally broke the vase, but there’s no need to cry over spilled milk – accidents happen.

(我不小心打破了花瓶,但沒有必要為了無法改變的事情感到過度悲傷,意外總是會發生的)

英文俚語 7 : All that glitters is not gold.

解釋:不是所有閃耀的東西都是金子

用法:提醒人們外表可能欺騙,不能僅憑外表判斷價值。

例句:The new job might seem perfect, but remember that all that glitters is not gold – there could be hidden challenges.

(新工作可能看起來完美,但請記住,不能僅憑外表判斷價值,其中可能隱藏著看不到的挑戰)

英文諺語勵志:The early bird catches the worm.

解釋:早起的鳥兒有蟲吃

用法:鼓勵人們早起、提前行動能夠獲得優勢。

例句:I woke up at dawn to study for the exam, remembering that the early bird catches the worm.

(我在清晨醒來,為了考試而開始學習,記得「早起的鳥兒有蟲吃」。)

好課推薦:英文字幕 OFF!生活俚語到正式情境都好用的英文片語

推薦度:⭐⭐⭐⭐⭐

特色:

  • 系統化蒐集電影中的口語用法,依「使用情境」教學
  • 學會 1000+ 個英文片語(含俚語、慣用語、髒話)
  • 同一句話教你自由切換「口語」和「正式」說法
  • 聽懂電影中常見髒話,教你用到位和不亂用
  • 學到亞洲同學不容易接觸的非正式口語
  • 看電影、影集時不再覺得自己不會英文
  • 對到英文母語人士的頻率,交外國朋友更順利

英語諺語 9 :Don’t put all your eggs in one basket.

解釋:不要把所有雞蛋放在同一個籃子裡。

用法:用來建議分散風險,不要把所有資源都投入同一個事物。

例句:Instead of investing all your money in one stock, diversify your investments – don’t put all your eggs in one basket.

(不要把所有的錢都投資在一支股票上,要分散你的投資 — 不要將所有的蛋放在同一個籃子裡。)

英文諺語 10:The grass is always greener on the other side.

解釋:對面的草總是看起來比較綠。

用法:暗示人們往往對自己擁有的不滿足,覺得別人的情況更好。

例句:She thinks life would be better in a different city, but remember, the grass is always greener on the other side.

(她認為生活在另一個城市會更好,但請記住,人們總是不滿足,覺得別人擁有的更好。)

英語諺語 11:Two wrongs don’t make a right.

解釋:兩個錯誤不會變成正確。

用法:用來表示報復或加倍錯誤不是解決問題的方法。

例句:Just because he insulted you doesn’t mean you should insult him back – two wrongs don’t make a right.

(儘管他侮辱你,但這並不意味著你應該還以顏色,兩個錯誤並不會讓它變成正確。)

英語諺語 12:You can’t make an omelet without breaking eggs.

解釋:你不打破蛋就無法做歐姆蛋。

用法:用來只為了達到目標可能需要付出犧牲或困難。

例句:Starting a new business is risky, but you can’t make an omelette without breaking eggs.

(創業有風險,但不犧牲就不可能會成功。)

英文諺語 13:Fortune favors the bold.

解釋:幸運會眷顧勇敢者。

用法:鼓勵人們大膽行動,有時風險可能帶來回報。

例句:She decided to pitch her idea to the investors, believing that fortune favors the bold.

(她決定向投資者展示她的想法,相信幸運眷顧勇敢者。)

英文語錄 14:There’s no smoke without fire.

解釋:沒有煙就沒有火。

用法:指出謠言或傳聞通常有一定的真實基礎。

例句:People are talking about his behavior – there’s no smoke without fire, so there might be some truth to the rumors.

(人們正在談論他的行為,無風不起浪,所以這些傳聞可能有些真實性。)

英文諺語勵志:When the going gets tough, the tough get going.

解釋:當局勢變得困難時,堅強的人會開始行動。

用法:用來鼓勵人們在困難面前保持堅韌和積極。

例句:The project is facing challenges, but remember, when the going gets tough, the tough get going. (專案正面臨著挑戰,但請記住,當局勢變得困難時,堅強的人會開始行動。)

英文語錄 16:Don’t put off until tomorrow what you can do today.

解釋:別把今天能做的事情拖到明天。

用法:用來提醒人們不要拖延工作或任務。

例句:I know it’s a lot of work, but don’t put off until tomorrow what you can do today.

(我知道這些工作很多,但不要把今天能做的事情拖到明天。)

英文語錄 17:A picture is worth a thousand words.

解釋:一張圖片勝過千言萬語。

用法:表達圖像/證據能傳遞豐富的信息,勝過語言

例句:Instead of explaining how beautiful the sunset was, I’ll just show you the photo – a picture is worth a thousand words.

(不必解釋日落的美麗,我給你看照片勝過千言萬語。)

英文諺語 18:You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.

解釋:你可以帶馬去水邊,但不能讓它喝水。

用法:指出雖然可以提供幫助,但無法強迫他人接受。

例句:I’ve given him all the advice he needs, but ultimately, you can lead a horse to water, but you can’t make it drink.

(我已經給了他他所需要的所有建議,但最終,你可以引導馬到水邊,卻不能強迫它喝水。)

英文諺語 19 :Birds of a feather flock together.

解釋:相同羽毛的鳥兒群聚在一起。

用法:指出相似的人或物品會互相聚集,同類相吸

例句:He and his friends are all interested in art – birds of a feather flock together.

(他和他的朋友們都對藝術感興趣 – 物以類聚。)

英文語錄 20 :A stitch in time saves nine.

解釋:一針及時的縫線可以省下九針。

用法:提醒人們及早處理問題,可以避免日後更大的麻煩。

例句:Fixing that leaky roof now will save you a lot of trouble later – remember, a stitch in time saves nine.

(現在修理漏水的屋頂將來能夠節省許多麻煩 – 記住,及時的一針縫線可以省下九針。)

 

近期熱門課程 ↗
更多精選文章 ↗